Yoru no Hate

Romanji
Doushite kanashikunai to iikirerundayo
Kakushiteru yabo na kodoku hakidashitemo namida ga denaikara

Ashita mo kono sekai ga oto mo naku kieteshimatte
Soredemo mada kimi wa souyatte tsuttatus dake

Sonnanjya dounimo naranasoudayo
Yamiyo ni iro wo tsuketara ii
Taiyou wa toki no kanata ni shizundeku dake birei

Taishita riyuu nado nashi ni ikiterundarou
Douride kirei na yozora futarijimeshitemo
Kaoiro hitotsu kaenainda

Tada no hoshi tada no machikado ni
Itsuka no kimi wa mou inai

Souyatte nanimo miyouto shinainara
sono te de keshiteshimaebaii
Konya wa yozora no hoshi ni kimi ga kasanatte mieru

Saite kareru subete ga aizu
Kaze maiagatte madowaseru fuukei

Nandatte kanashinde shimatte yorokondeshimau hodo kowakunattanda
Mujou na yozora no hoshi ni sukomarete yureteru
Konna kurai yami no mukou de maneku hikaru wa
Dare ga nigitteiru?
Itsuka mukae ni kite yo yoru no hate e
Boku no moto e
Boku no moto e







Traducción
¿Por qué insistes en que no estás triste?
Lo estás escondiendo; aun cuando escupes tu amarga soledad,
las lágrimas no aparecen.

Si este mundo fuera a desaparecer sin hacer ningún ruido,
el día de mañana, tú aún estarías inmóvil,
simplemente sosteniéndote de esa manera.

No parece la clase de cosas
por las que se pueda hacer algo al respecto.
Desearía poder dar algo de color a la oscuridad de la noche.
El sol es ofensivo, simplemente estando más allá del tiempo.

Estoy viviendo mi vida sin ninguna razón extraordinaria.
No es de extrañar que incluso si asumimos la belleza del cielo nocturno,
su aspecto no cambiará en absoluto.

Una común y corriente estrella vieja,
en una habitual esquina de la calle.
Un día no querrás seguir estando allí.

Si no tratas de ver más allá,
como ahora,
podrías desvanecerte con tus propias manos.
Esta noche puedo verte,
coincidiendo con las estrellas en el cielo nocturno.

Floreciendo fulminantemente, todo es una señal,
volando alto en el viento, confuso escenario.

Estoy tan asustado de que yo era feliz, triste o lo que sea.
Me sostengo de las estrellas del cruel cielo nocturno,
y temblando la luz que me llama afuera,
más allá de este tipo de oscuridad.
¿Quién está reteniendo un poco de ella?
Ven a mí un día, al final de la noche,
a donde estoy,
a donde estoy.

No hay comentarios. :

Publicar un comentario