Romanji Doushite kanashikunai to iikirerundayo Kakushiteru yabo na kodoku hakidashitemo namida ga denaikara Ashita mo kono sekai ga oto mo naku kieteshimatte Soredemo mada kimi wa souyatte tsuttatus dake Sonnanjya dounimo naranasoudayo Yamiyo ni iro wo tsuketara ii Taiyou wa toki no kanata ni shizundeku dake birei Taishita riyuu nado nashi ni ikiterundarou Douride kirei na yozora futarijimeshitemo Kaoiro hitotsu kaenainda Tada no hoshi tada no machikado ni Itsuka no kimi wa mou inai Souyatte nanimo miyouto shinainara sono te de keshiteshimaebaii Konya wa yozora no hoshi ni kimi ga kasanatte mieru Saite kareru subete ga aizu Kaze maiagatte madowaseru fuukei Nandatte kanashinde shimatte yorokondeshimau hodo kowakunattanda Mujou na yozora no hoshi ni sukomarete yureteru Konna kurai yami no mukou de maneku hikaru wa Dare ga nigitteiru? Itsuka mukae ni kite yo yoru no hate e Boku no moto e Boku no moto e | Traducción ¿Por qué insistes en que no estás triste? Lo estás escondiendo; aun cuando escupes tu amarga soledad, las lágrimas no aparecen. Si este mundo fuera a desaparecer sin hacer ningún ruido, el día de mañana, tú aún estarías inmóvil, simplemente sosteniéndote de esa manera. No parece la clase de cosas por las que se pueda hacer algo al respecto. Desearía poder dar algo de color a la oscuridad de la noche. El sol es ofensivo, simplemente estando más allá del tiempo. Estoy viviendo mi vida sin ninguna razón extraordinaria. No es de extrañar que incluso si asumimos la belleza del cielo nocturno, su aspecto no cambiará en absoluto. Una común y corriente estrella vieja, en una habitual esquina de la calle. Un día no querrás seguir estando allí. Si no tratas de ver más allá, como ahora, podrías desvanecerte con tus propias manos. Esta noche puedo verte, coincidiendo con las estrellas en el cielo nocturno. Floreciendo fulminantemente, todo es una señal, volando alto en el viento, confuso escenario. Estoy tan asustado de que yo era feliz, triste o lo que sea. Me sostengo de las estrellas del cruel cielo nocturno, y temblando la luz que me llama afuera, más allá de este tipo de oscuridad. ¿Quién está reteniendo un poco de ella? Ven a mí un día, al final de la noche, a donde estoy, a donde estoy. |
Yoru no Hate
Suscribirse a:
Entradas
(
Atom
)
No hay comentarios. :
Publicar un comentario