April

Romanji
itsunomani boku-tachi wa ōkiku natta
sakamichi o korogatta baiku no yōna
Boku ga zenrin de, kimi ga kō wa no hibi o futo omou

Sakuranara kyonen yori hayame ni saita
sangatsu mo owaru koro hanabira matta
Machi o yurasu haru no kaze ni tomadotta kimi ga

Chīsana kuni no kon'na chīsana machi de dō warattara ii no?
Kaze ga yasashii hodo ni mabajui hodo ni naki-sō ni naru no'

Kitto naite ii kimi wa naite ii boku ga te o nigiru yo
Kimi wa namida no ame de yagate umi o tsukutte futari de fune o dasou

Heibon'na seikatsu ga bideo ni nareba dekki ni wa
Maki modoshi botan nante nai nda yo kitto
Kotaenara mata ashita futari de sagasou
Sangenshoku no ten ga mugen ni atsumatte dorama wa tsuzuku

Demo honto wa baka ne tte warau kimi no egao ga mitai
Sore ja utaou usoppachi-darake no rokkunrōru o
Otogibanashi mo ima wa shinjite mite yo
Son'na shigatsu no gogo

Sakura no hanabira o ni-mai hirotte kizuita nda yo
"Kimi to boku ga subete"
Hanabira ga hana ni nari hana ga michi ki o tsukutte
Atsumareba machi ni nari sekai o tsukutte kitto uchū ni naru

Sugoidaro

Ki ga sumu made naite ii kimi wa naite ii boku no te o nigireyo
Kimi wa namida no ame de yagate umi o tsukutte futari de fune o dasou
Taiyō wa hikari soshite wakaba wa midori shosen utsurikawareri kisetsu de mo
Kimi o omo~tsu teru zutto zutto omou teru Son'na shigatsu no gogo
Sō chikau shigatsu no gogo









Traducción
Antes de darnos cuenta, habíamos crecido.
Como ir cuesta abajo en una bicicleta,
conmigo al frente y tú detrás, los días pasaron volando.

Incluso las flores de cerezo florecieron más pronto que el año pasado.
Al tiempo que marzo había terminado, los pétalos estaban cayendo.
Desconcertada por la brisa de la primavera que se esparcía en el pueblo,
preguntaste:

"En una ciudad tan pequeña, en un país pequeño ¿cómo puedo reír?
El viento es tan suave, es tan deslumbrante, que me dan ganas de llorar".

Seguramente está bien si lloras, debes llorar.
Yo sostendré tu mano.
Tu lluvia de lágrimas, se convertirá en un gran océano.
Salgamos juntos en un bote.

Si la vida ordinaria fuera un video, el videocasete no podría tener un botón para regresar la cinta.
Si lo que quieres son respuestas, salgamos a buscarlas de nuevo mañana.

Los tres colores primarios se combinan infinitamente,
y el drama continúa.

Pero es realmente estupido. Yo quiero ver tu sonrisa.
En ese caso cantemos las canciones de rock n' roll llenas de patrañas.
También podemos intentar creer en los cuentos de hadas ahora.
Es como una tarde de abril.

Tomé un par de pétalos de cerezo y me di cuenta de que
"Tú y yo somos uno solo"
Los pétalos se convierten en flores,
las flores maduran y se vuelven un árbol,
que si los juntas, se convertirán en un pueblo;
un mundo es creado y seguramente se convertirá en un universo también.
Es increíble ¿no?

Llora todo lo que quieras, debes llorar.
Yo sostendré tu mano.
Tu lluvia de lágrimas, se convertirá en un gran océano.
Salgamos juntos en un bote.

El sol brilla y las hojas nuevas son verdes. Después de todo, incluso las estaciones cambian.
Yo aún pienso en ti, siempre, siempre pienso en ti.

Es como una tarde de abril.

Sí, me comprometo en una tarde de abril.

No hay comentarios. :

Publicar un comentario